Linguise : c’est quoi ? Définition, prix et alternatives

Linguise : c’est quoi ? Définition, prix et alternatives

Linguise est une solution de traduction automatique en temps réel via proxy pour sites multilingues.

Catégorie
Traduction
Modèle
SaaS cloud, plans payants
Cas d'usage
Sites multilingues, SEO international, optimisation des traductions
Niveau
Intermédiaire

Qu’est-ce que Linguise ?

Linguise est une solution de traduction automatique qui passe par un proxy pour rendre un site disponible en plusieurs langues sans modifier le CMS.

Les pages sont traduites en temps réel, à la volée, avec la possibilité de corriger et d’affiner les traductions via une interface dédiée.

Linguise prend également en charge les principaux enjeux du SEO multilingue.

Linguise ajoute une couche de traduction par-dessus le site existant, sans refonte technique.

Fonctionnalités clés pour les équipes B2B

  • Traduction automatique de l’ensemble du site dans plusieurs langues
  • Interface de gestion pour corriger et améliorer les traductions
  • Glossaire disponible pour définir des règles globales de traductions
  • Prise en charge des URLs, métadonnées et balises hreflang
  • Gestion du cache afin de ne pas dégrader les performances
  • Compatibilité avec de nombreuses plateformes, dont Webflow

Linguise facilite la mise en place d’un site multilingue complet en s’intercalant entre l’utilisateur et le serveur.

Qualité de traduction de Linguise

Linguise propose deux modèles de traduction : Google Cloud AI (défaut) et Linguise AI Translation (pack additionnel à l'abonnement mensuel).

Google Cloud AI : Traduction rapide de toutes les pages, bonne qualité pour un prix très attractif. Recommandé pour les gros sites avec un petit budget (ex. : PME avec des centaines d'articles de blog).

Prix : la traduction Google Cloud AI est la traduction par défaut comprise dans l'abonnement mensuel (à partir de 15$/mois)

Linguise AI Translation : Modèle de traduction IA plus puissante. Pas de traduction littérale : le modèle comprend les contextes et le jargon de secteurs spécifiques et propose la meilleure traduction. Qualité parfaite (selon Linguise) pour un prix abordable. Dépendant du budget, Linguise AI Translation peut être appliqué à toutes les pages du site, ou uniquement aux pages principales par exemple, qui requiert une qualité parfaite.

Prix : Linguise AI Translation s'achète sous forme de pack, en complément de l'abonnement mensuel. Cela s'achète par nombre de mots-clés, et permet donc de contrôler les pages traduites à l'aide de ce modèle (les autres pages seront traduites automatiquement par Google Cloud AI). Le premier pack est à 20$/mois pour 500 000 mots traduits (achat unique, pas mensuel).

Pour qui et dans quels contextes ?

Linguise s’adresse aux sites qui souhaitent une solution multilingue rapide à déployer, tout en conservant la possibilité de retravailler les traductions.

Il est particulièrement adapté aux sites de contenu, vitrines et blogs avec un volume de pages important.

  • Sites B2B qui veulent proposer plusieurs langues sans recréer toutes les pages dans le CMS
  • Sites de contenu bénéficiant d’une couverture multilingue large
  • Organisations à la recherche d’un bon compromis entre automatisation et contrôle

Linguise est pertinent lorsque l’on souhaite une couverture multilingue étendue, sans exploser le temps de production de contenu.

Prix de Linguise

Linguise propose plusieurs plans mensuels basés principalement sur le nombre de mots traduits inclus par mois, avec vues de pages traduites et nombre de langues généralement illimités. Les offres actuelles se déclinent en plans Start, Pro et Large, avec un mois d’essai offert sur chaque palier.

  • Start : inclut la traduction de 200 000 mots (modèle Google Cloud AI), nombre de pages vues illimitées, nombre illimité de langues. Suffisant pour de petits sites ou un premier déploiement multilingue.
  • Pro : augmente significativement le volume de mots traduits (600 000 mots) tout en conservant pages vues et langues illimitées, toujours pour 1 seul site. Adapté à des projets avec plus de contenu ou plusieurs sections multilingues.
  • Large : offre un volume de mots traduits illimité (avec politique de fair use), toujours avec pages vues et langues illimitées pour un site, pensé pour des projets très riches en contenu (beaucoup de pages) et/ou un besoin de traduction en beaucoup de langues.

Le coût de Linguise dépend donc surtout du volume de mots traduits nécessaire pour le site, ce qui implique de dimensionner le plan selon la quantité de contenu et l’ampleur du projet multilingue.

Comme présenté plus haut, le modèle Linguise AI Translation, pour une qualité de traduction impeccable, s'achète sous forme de pack (achat unique).

Avis de l’agence We-R sur Linguise

Pour des sites Webflow ou autres, Linguise constitue une alternative intéressante à Weglot, avec une approche proxy parfois plus simple à intégrer.

Il est particulièrement utile pour des sites très riches en contenu pour son prix imbattable comparé à Weglot et Webflow Localize.

  • Déployer rapidement plusieurs langues sur un site existant
  • Prix imbattable pour un nombre de mots et de langues illimités
  • Améliorer progressivement les traductions automatiques (Google Cloud AI) par des corrections ciblées (Linguise AI)

Les limites : comme toute traduction automatique, une relecture est nécessaire sur les pages stratégiques si vous passez par le modèle de traduction par défaut. Gros point négatif à garder en tête : Linguise s'intègre directement à la zone DNS, il n'y a donc pas moyen de tester et corriger les traductions sur un domaine staging (.webflow.io). Les traductions sont directement publiées sur le domaine principal.

Astuce : ne pas afficher de switcher de langue dans un premier temps, ce qui permet de vérifier toutes les traductions sans les rendre accessibles aux utilisateurs. Affichez le switcher de langue une fois que vous avez vérifié et validé toutes les traductions.

Linguise est un levier efficace pour internationaliser un site de contenu ou un site vitrine pour un prix vraiment attractif.

Alternatives et outils similaires à Linguise

Parmi les principales alternatives :

  • Weglot : solution populaire autour de Webflow. Interface et gestion similaire à Linguise, pour un prix plus élevé.
  • Webflow Localize : solution de traduction native à Webflow. Features de Localization avancées, mais qualité de traduction peu fiables pour certaines langues. Prix similaires à Weglot.
  • Traductions manuelles directement dans le CMS, plus coûteuses en temps et en maintenance, mais plus maîtrisées.

Face à ses concurrents, Linguise lead clairement avec des prix imbattables, et un contrôle total sur la qualité des traductions (automatique vs contextuel, toutes les pages vs pages ciblées).